*SJM*
Nie mam pieniędzy, by naprawiać aparat słuchowy.
Nie mam pieniędzy. Ciekawa jestem jak wygląda w PJM.
*PJM*
NAPRAWA APARAT-SŁUCHOWY NIE-MÓC PIENIĄDZE NIE-MIEĆ
PIENIĘDZY NIE-MIEĆ
*zrozumienie*
PJM ma bogatą gramatykę.
*SJM*
Remont domu trwał dwa miesiące.
*PJM*
DOM REMONT DWA-MIESIĄC
Jak widać na przykładzie, tym samym znakiem migowym określamy dwa różne słowa z języka polskiego "remont" i "naprawa". Znaczenie tych słów jest jednak podobne. To zjawisko nazywa się polisemią. Czy to źle? Nie, ponieważ w danym kontekście słowa te mają podobne znaczenie. Nie ma przeszkód w używaniu tego znaku.